Tango
As requested by Stronny, my translation of "Titanic" by Nautilus Pompilius. Not to be confused with Celine Dion. 
I'm sorry, I could not keep the original rhythm intact -- but I hope this is okay.
TITANIC
I've looked at the charts marked "secret",
I know where we'll end up;
Captain, I've come to say farewell
To you and to your ship.
I've been down to the hold,
I have talked at some length
With His Eminence Master of Rats;
The rats will be leaving as soon as we dock,
Hoping they will be saved.
Above, on the deck, the orchestra plays
And couples dance the foxtrot,
While the waiter pours fire into glasses of crystal
And watches the meltdown of ice.
He looks at the dancers who cannot recall
That their fate is the watery grave...
But nobody wishes to be concerned
While yet the Titanic sails.
Our sailors have sold the turbine
To an Eskimo for a barrell of ale;
Now a judge and a priest argue all through the night
The question of who is to blame.
The judge tries to prove that it is the Law,
While the priest claims the issue is Love,
But in the flash of lightning it's blindingly clear:
Each one's hands are covered in blood.
But nobody wishes to be concerned
With where the Titanic sails
Nobody wishes to be concerned
With where the Titanic sails
I have seen the sharks overboard,
The sharks were licking their chops,
Captain, the sharks have been well informed:
They know that we're going down.
Up ahead of us rears the cold
Sheer wall of Arctic ice,
But nobody wishes to be concerned
With where the Titanic sails...
Nobody wishes to be concerned
With where the Titanic sails.
Lyrics (c) Nautilus Pompilius, tranlsation by Tango

I'm sorry, I could not keep the original rhythm intact -- but I hope this is okay.
TITANIC
I've looked at the charts marked "secret",
I know where we'll end up;
Captain, I've come to say farewell
To you and to your ship.
I've been down to the hold,
I have talked at some length
With His Eminence Master of Rats;
The rats will be leaving as soon as we dock,
Hoping they will be saved.
Above, on the deck, the orchestra plays
And couples dance the foxtrot,
While the waiter pours fire into glasses of crystal
And watches the meltdown of ice.
He looks at the dancers who cannot recall
That their fate is the watery grave...
But nobody wishes to be concerned
While yet the Titanic sails.
Our sailors have sold the turbine
To an Eskimo for a barrell of ale;
Now a judge and a priest argue all through the night
The question of who is to blame.
The judge tries to prove that it is the Law,
While the priest claims the issue is Love,
But in the flash of lightning it's blindingly clear:
Each one's hands are covered in blood.
But nobody wishes to be concerned
With where the Titanic sails
Nobody wishes to be concerned
With where the Titanic sails
I have seen the sharks overboard,
The sharks were licking their chops,
Captain, the sharks have been well informed:
They know that we're going down.
Up ahead of us rears the cold
Sheer wall of Arctic ice,
But nobody wishes to be concerned
With where the Titanic sails...
Nobody wishes to be concerned
With where the Titanic sails.
Lyrics (c) Nautilus Pompilius, tranlsation by Tango
Ha, thanks.
Well, I tried.
Tango
Yeah, I didn't mean any offense. I just meant it isn't, well, GREAT, but I like it anyway.
BTW: what "language saturation" does "thanks a lot" have (if any)?
BTW: what "language saturation" does "thanks a lot" have (if any)?
You mean, language connotation? I think it's in how you say it, but often in writing it is meant in a sarcastic way. Same as "gee, thanks". Normally "thanks so much" is better. (I didn't mean my 'thanks' as sarcastic, btw.
Tango
And yeah, thanks so much for these free English lessons. Ж:)
You catch on fast.
Re "Language hue" -- yeah, that's "connotation" in English (the impression you get from a word or phrase that goes beyond its defined meaning).
Tango
Мне тоже очень даже нравится. )